Твой Успех учебный центр Херсон

Хитрости быстрого обучения польского языка

Хитрости быстрого обучения польского языка

Хитрости быстрого обучения польского языка

Учебный центр Твой Успех

Программа курса Польского языка

Польский язык, если вслушаться, очень похож на русский и украинский. Конечно, все дело в корневом языке, который когда-то был общим для славян. Со временем он поделился на диалекты, а позже и на разные языки. На самом деле, самое трудное, что разделяет польский язык от нашего – это латинские буквы. И если с разговорной речью значительно проще, то при письме у вас могут возникать вопросы.
К примеру, в польском языке звуки «у», «х», «ж» обозначаются в несколько вариантов:
  • звук «у» обозначается знаками «u» или «ó». Произносятся одинаково;
  • звук «х» обозначается знаками «h» или «ch». Произносятся одинаково;
  • звук «ж» обозначается знаками «rz» или «ż». Произносятся одинаково.
В польском языке есть достаточно правил, как установить правильность написания того или иного звука. И если вы запишитесь на курсы польского языка, то преподаватели обязательно объяснят все правила. Но преимущество русскоязычных учеников в том, что различать, где какую букву написать, они могут одним простым и хитрым способом.
Итак, начнем со звука «у». Все, что вам нужно – перевести польское слово на русский или украинский аналог. Если в русском/украинском языке стоит знак «у», то в польских словах всегда пишем «u». Если же в русском знак «о», или в украинском «о», «і»,  то в польском, соответственно, пишем «ó».

Лучше все увидеть на примере:

  • dwór (читается: двур) - двор
  • rój (читается: руй) - рой
  • ulica - улица
  • kukułka – кукушка
Звук «х». Если в русском или украинском языке слово читается со звуком «г», то в польском слове пишем «h», если же у нас «х», соответственно в польском слове пишем «сh»:
  • hiena - гиена
  • hymn - гимн
  • chemia – химия
  • jechać - ехать
  • kuchnia – кухня
Звук «ж». Если в русском или украинском слышим «ж» - пишем польское слово со знаком «ż», если слышим «р» в русском слове, пишем «rz» в польском. Например:
  • garaż - гараж
  • żaba - жаба
  • rzeka - река
  • bierz – бери
Все на самом деле просто. И таких «хитрых» способов обучить польский язык достаточно много. Конечно, не следует забывать и об исключениях, ведь не каждое польское слово имеет аналог в русском языке. Тогда следует пользоваться правилами. Но правильное написание большинства слов можно определить, именно переводя на украинский или русский. Таким способом легко учить не только взрослых, но и детей.
Интересных Вам знаний!